Если гореть

Стихи – Роберт Миннуллин
Перевод с татарского – Сергей Малышев
Музыка и исполнение – Фуат Еникеев
Год создания песни - 
1982г.
Аранжировка и запись – 2024г.

Если гореть, то гореть, а не тлеть.
Если пылать, то пылать до конца.
Сжечь своё сердце нужно суметь
Так, чтоб зажечь и другие сердца.

Дерево вырастить, песню сложить
И не сдаваться летящим годам…
Жить без любви – это словно не жить.
Веры своей не предам.

Если гореть, то гореть, а не тлеть.
Сердце для этого нам и дано.
Лучше его мне совсем не иметь,
Если пылать не сумеет оно.

Дерево вырастить, песню сложить
И не сдаваться летящим годам…
Жить без любви – это значит не жить.
Веры своей не предам.

Дерево вырастить, песню сложить
И не сдаваться летящим годам…
Жить без любви – это значит не жить.
Веры своей не предам.